put off 미루다 연기하다 아닌가요
I had no idea that squirrels don’t like chili. I’m surprised the birds aren’t put off by it새들은 이것을 연기하지 않는다??
0
보유
AI가 생각 중입니다...
I had no idea that squirrels don’t like chili. I’m surprised the birds aren’t put off by it새들은 이것을 연기하지 않는다??
여기서는 put off = 미루다/연기하다가 아닙니다.
이 문장에서의 put off는
“싫어지게 하다, 흥미를 떨어뜨리다, 물러서게 만들다”
라는 의미예요. (영국·미국 둘 다 흔히 쓰는 뜻)
I’m surprised the birds aren’t put off by it.
→ 새들이 그것(매운 고추)에 질려 하지 않는 게 놀랍다.
→ 새들이 그것 때문에 물러서지 않는 게 신기하다.
즉,
“매운 고추를 싫어하는 건 다람쥐인데,
새들은 전혀 꺼리지 않는다니 놀랍다”
라는 뜻입니다.
Meow Clicker
고양이를 클릭해 AI 대화 티켓을 얻으세요! (100클릭 = 1장)
Happiness
0 / 100
AI 분석가
티켓이 필요해요!
안녕하세요! 왼쪽의 글 내용을 바탕으로 궁금한 점을 질문해 주세요.
질문 시 티켓 1장이 사용됩니다.
질문 시 티켓 1장이 사용됩니다.